Glosario de términos

Mientras leía la duda de Nelba acerca de bloggear con g doble o con una sola y su propuesta de crear entre todos un glosario de términos vienen otras dudas a mí...por ejemplo...se me ha hecho lógico siempre (no sé porque pero así es) decirle al que escribe en un blog...blogger (con g o doble g?), entonces los que trabajan con un wiki son wikers?(sorry, no es broma)Pienso que podemos de entrada comenzar con el Glosario en español desde ya...¿qué les parece?

You need to be a member of Learning Revolution to add comments!

Join Learning Revolution

Email me when people reply –

Replies

  • Bueno, ya se sabe que es el uso y no las reglas lo que va conformando una lengua y en esta fase, nosotros mismos somos responsables en parte de que predomine un término u otro... Discrepo con Juan José en cuanto a bloguero; cada vez se va extendiendo más y personalmente lo prefiero a blogger por los motivos que ya habéis apuntado y porque en español facilitaría la formación de compuestos y derivados...

    Saludos.
    • Coincido con Leonor en que prefiero "bloguero" / "bloguera". "Blogger" tendría la ventaja de no tener distinción genérica, pero creo que la mejor forma de integrar y adaptar los neologismos 2.0 a la lengua española es añadir sufijos propios.
      ¿Y para wiki, "wikero" / "wikera", como persona que participa en la redacción de wikis? No lo he visto hasta ahora, pero tampoco "wiker" en inglés (no hay verbo equivalente, quizá "wiki writing" o "wiki collaborating").
    • Sí, José Luis, yo también creo que el sufijo -ero es el más apropiado en ese caso.
      Digamos "wikero" como "roquero", "tendero" o "bloguero"!!!
  • Gracias por tus comentarios, a mí también me gusta más blogger...

    he visitado tu sito, está muy bien, hay muchas cosas que aprender ahí...!Felicidades¡
  • En relación con este tema y un wiki que estoy haciendo sobre un curso de Educación 2.0, una de las cosas que hago es poner definiciones (por falta de tiempo algunas son simples reproducciones de la wikipedia). Pero estaría bien hacerlo participativo. Para acceder a las definiciones se puede hacer a través de la etiqueta: definicion (las definiciones las etiqueto con "definicion" y la palabra definida). Es un wiki abierto, o sea que no hace falta registrarse para participar, pero estaría bien hacerlo para poder saber quien interviene en cada momento. Aprovechando el material que ya tengo para el curso, aquí se explica como darse de alta en Wikispaces y como unirse a un wiki para colaborar. Son un par de vídeos.

    ¡Espero que os animéis!
  • Lo que planteas es interesante. Intentar ser demasiado puristas en la lengua nos lleva a cosas como llamar al whisky, güisqui (no es broma está aceptado por la Real Academia de la Lengua Española) y se cae en el ridículo. La palabra española sería bloguero, pero estoy seguro que este término no se llegará a usar nunca. Bloger, con una "g", creo que no tiene sentido ya que para estar bien escrito debería ser Blóguer. En un principio usé blóguer, adaptando la pronunciación inglesa a la grafía española, pero con el tiempo me di cuenta que todo el mundo usa la palabra en inglés, con dos "g". Así que, personalmente, pienso que es mejor escribir blogger.

    Los blogs y bloggers están muy extendidos, sin embargo los wikis y sus autores no. Así que, a no ser que la palabra surja de forma espontánea entre la gente, no veo que se le tenga que dar un nombre de forma forzada.
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&TIPO_BUS=3&LEMA=g%C3%BCisqui
This reply was deleted.